epub
 
падключыць
слоўнікі

Тарас Шаўчэнка

"Вецер з гаем размаўляе..."

* * *

З украінскай — Т. Шаўчэнкі

 

Вецер з гаем размаўляе,

Шэпча з асакою;

Плыве човен па Дунаю

Адзін за вадою.

Плыве човен, вады повен,—

Ніхто не прыкмеціць,

І хто спыніць? — Ўжо рыбалкі

Няма ўжо на свеце!

Паплыў човен аж у мора,

Яно загуляла...

Пагулялі горы-хвалі —

І шчэпак не стала...

Шлях не доўгі,— як і чоўну

Да сіняга мора,

Сіраціне на чужыну,

А там — і да гора.

Пагуляюць людзі, нібы

Халодныя хвалі;

Падзівяцца, паўздыхаюць,

Як сіротка плача;

Спытай потым — дзе сіротка?

Не чуў і не бачыў...

 

[1938]


[1938]

Пераклад: Янка Купала
Тэкст падаецца паводле выдання: Купала Я. Поўны збор твораў. У 9 т. Т. 5. Вершы, пераклады 1930 - 1942. Мн., Маст. літ., 1998. -278 c. [4] л. іл.
Крыніца: скан