epub
 
падключыць
слоўнікі

Тарас Шаўчэнка

"За думаю дума роем вылятае..."

* * *

З украінскай – Т. Шаўчэнкі

 

За думаю дума роем вылятае,

Тая цісне сэрца, тая раздзірае,

А трэцяя ціха-ціхусенька плача

Аж там на дне сэрца, дзе ніхто не ўбача.

 

Каму ж тут іх пакажу я?

І хто тую мову

Прывітае, угадае

Вялікае слова?

 

Глухім кожны тут радзіўся,

Кожны з гора тужа:

Ты смяешся, а я плачу,

Вялікі мой дружа!

 

А што прыйдзе з таго плачу?

Боль галоўкі, браце...

......................................................

Што там!.. Будзем лепш смяяцца,

Хоць голад у хаце!..

 

[1905-1907]


[1905-1907]

Пераклад: Янка Купала
Тэкст падаецца паводле выдання: Купала Я. Поўны збор твораў. У 9 т. - Т. 1. Вершы, пераклады 1904-1907. Мн., Маст. літ., 1995.-462 c. [4] л. іл.
Крыніца: скан