Владзимир Жилка

Любовь

Она пришла, пылая, как зарница,

И закружился мыслей хоровод –

То жизни боль, то легкость смерти снится,

И сердце незнакомое поет.

 

Она красой, волшебница, чарует:

Как змеи, виснут косы с плеч ее;

Она смеется, плачет и колдует

И в тайну складками одежд зовет.

 

Отравлен сладостью хмельной видений,

На тайный зов иду без рассуждений

Приветствовать прекрасную Лауру.

 

И рвется с губ чудеснейший сонет,

Блистающий, как солнце в небе хмуром,

Как окрыленный радостью поэт!



Перевод: Вікторыя Салаўёва

Беларуская Палічка: http://knihi.com