epub
 
падключыць
слоўнікі

Янка Купала

Там

Там кроў ліецца, там за волю

Барцы на вісельні ідуць,

А вы, вы мучаны найболей,

Спіцё, хоць вас даўно там ждуць.

 

Скажыце мне, а за каго йны

Пайшлі на смерць, пайшлі вайной?

Хто ёсць на свеце так дастойны,

Што трэ ахвяры аж такой?

 

Га, з вас ніхто таго й не знае,

Што йдуць за тых на бітваў жар,

Хто труд свой потам аблівае,

Над кім стаіць з нагайкай цар.

 

Што йдуць за тых на катні здзек,

Хто сваёй працай горкай, цяжкай

Свет корміць,— сам галодны век,

Адзеты лапцямі, сярмяжкай.

 

Што йдуць, каб бедным і галодным

Дзянькі сыцейшы зацвілі,

Зрабіць нявольніка свабодным,

Даць беззямельнаму зямлі.

 

Дык вось, на смерць ісці іх змусіў

Найнешчасліўшы чалавек.

А вы, адродкі Белай Русі,

Спіцё, як быццам кат засек!

 

До спаць! Паўстаньце грамадою

І йдзіце ім там памагаць,

Паўстаньце крэпасцю такою,

Каб вораг вас не мог зламаць.

 

Паўстаньце, покуль цар звыродны

Крыві ўсяёй не выссаў з вас!

Паўстаньце! Край ваш стогне родны,

Заве збаўляць, як зваў не раз.

 

Паўстаньце, гляньце, Божа мілы,

Свабода, сонца вас заве!

Крыху адвагі й дружнай сілы,

А шчасце вечна зацвіце.

 

Зганіце сон, аслепны сон,

Збудзіце дух прыбіты свой,

І ўдарце ў згоды гучны звон,

І сабярыцесь грамадой!

 

І йдзіце, йдзіце вы туды,

Дзе ўжо даўно кроў льюць за вас,

Нясіце веліч слёз, бяды,

Нясіце крыўды напаказ!

 

Хай кроў пальецца дзень, другі

Варожым трупам на падсціл,

Хай у няволі ланцугі

Спадуць ад грому вашых сіл!

 

1906


1906

Тэкст падаецца паводле выдання: Купала Я. Поўны збор твораў. У 9 т. - Т. 1. Вершы, пераклады 1904-1907. Мн., Маст. літ., 1995. -462 c. [4] л. іл.
Крыніца: скан