Асаблівасьці беларускага літаратурнага вымаўленьня
Особенности беларуского литературного произношения
 

Беларуская граматыка Бранiслава Тарашкевiча

1) Вымаўленьне галосных (произношение гласных).
Все гласные звуки произносятся внятно и четко.

2) Поўнагалосьсе (полногласие).
Благозвучие беларуского языка состоит в гармонии между гласными и согласными звуками: как правило, за согласным следует гласный, а за гласным — согласный. Беларуский язык часто избегает сочетаний одинаковых, рядом стоящих согласных звуков. Сравните беларуские и русские слова: нагарода — награда, полымя — пламя, вораг — враг, віхор — вихрь.

3) Націск (ударение).
Націск (ударение) оказывает заметное влияние на изменение звука. Неударные произносятся четко, что обусловливает неспешный, напевный темп речи. В некоторых случаях в беларуском слове слышится не силовое, а мелодическое ударение. Это особенно хорошо проявляется в кратких вопросах. Например: [ты чу-у-ў?] Здесь звук [у] тянется, как бы поётся, и за счёт этого в слове чуў слышится ещё один гласный [у], на который ударение плавно переходит.

Ударение в слове разноместное и подвижное. Оно может падать на любой слог: добры (в начале), высокi (в середине), малады (в конце).

В связи с подвижностью, ударение может быть единственным средством различения по значению слов, состоящих из одинаковых звуков. Сравните:

кавалі — кавалі
кара — кара
пара — пара
сьвяты — сьвяты
туга — туга
кузнецы — ковали (от слова ковать)
наказание — кора
пар — пора (года)
праздники — святой
печаль — сильно (перевязать)

Следует обратить внимание, что в близких по звучанию беларуских и русских словах место ударения может быть различным:

адзінаццаць
весьці
хораша
вусы
чатырнаццаць
прыяцель
малы
у ваду
дай руку
зьвіхнуў нагу
одиннадцать
вести
хорошо
усы
четырнадцать
приятель
малый
в воду
дай руку
подвернул ногу

В отличие от русского, в беларуском языке ударение никогда не падает на предлог. Сравните: за горад — за город, на гару на гору, на нагу на ногу, за рукі — за руки, за поўнач — за полночь.

Слова не и без не имеют своего ударения и как бы связаны с тем словом, перед которым стоят. Именно поэтому в некоторых случаях пишется ня, бяз, а в некоторых — не, без в зависимости от того, в каком слоге перед ударением они стоят. Ня буду, бяз хлеба (если первый слог под ударением), но не хачу, без вады (если первый слог безударный). Заметьте, что в беларуском языке в первом слоге перед ударением всегда пишется и произносится я (яканье).

4) Аканьне і яканьне (аканье и яканье).
Гласные о, э могут быть только под ударением. Если при изменении слова ударение смещается, то гласные о, э переходят в а — это называется аканьнем (аканьем). Например: малако — малочны, мароз — маразы, морква — маркоўны, ногi — нага. Соответственно, когда безударные гласные е, ё переходят в я — это называется яканьнем (яканьем). Например: везьцi — вязу, несьцi — нясу, лес — лясы, сёлы — сяло. Такая особенность не распространяется на некоторые заимствованные слова: тэлевізар, эканомiка, сэзон, но каляндар.

Аканье (яканье) передаётся на письме независимо от происхождения слов, принадлежности их к общим названиям или собственным именам: Аляксей, Сяргей, Яўген, сяржант, Гамэр, відэа, стэрэа. Исключение составляют некоторые заимствованные слова: Мэдэо, Сяо, мэтро, сэзон, сэмэстар. Запомните произношение и написание слов радыё, аўдыё, трыё.

В словах с ударными слогами -ро-, -ло-, -рэ- вместо аканья сохраняется историческое чередование букв о, э с буквой ы: бровы — брыво, гром — грымець, хрост — хрысьціць, кроў — крывавы.

Заметьте, если в слове встретилась буква о, то она всегда будет под ударением. Если в слове встретились буквы э, е или ё, то они, за некоторыми исключениями, тоже находятся под ударением.

5) Зацьвярдзелыя гукі (отверделые звуки).
Всегда твердо произносятся звуки [ж], [дж], [ш], [р], [ч]: жывот, хаджу, шчотка, рабіна, чысты. Беларуса узнаете по произношению звуков [р], [ч] (только твердые!): парадак, марак, не куру, не хачу, чытаю.

6) Дзеканьне і цеканьне (дзеканье и цеканье).
Буквы д и т, когда оказываются перед я, е, ё, ю, i, ь или перед мягкой в, переходят соответственно в дз и ц: дзень, дзядзька, дзьвесьце, дзьверы, цяплiня, цьвёрды. Это называется дзеканьнем і цеканьнем (дзеканьем и цеканьем).

Сочетания букв д+ж и д+з произносятся вместе и передают один звук: нараджэньне, дзецi, дзяўчына, дзень, адзін, гадзіна. Поэтому на письме, при переносе, эти буквы нельзя разделять: дрож-джы, ха-дзіць. Отдельно сочетания букв дж и дз произносятся только на стыке приставки и корня: ад-знака, над-звычайны, ад-жыць (в этом случае сочетания дж и дз обозначают два разных звука: [д][ж] и [д][з] соответственно).

В словах иностранного происхождения вместо мягких дз и ц употребляются твердые д и т: дынастыя, тэма, тэлеграма. Но перед некоторыми суффиксами могут сохраняться мягкие дз и ц: лідзіраваць, цір, камандзіроўка.

7) Ужываньне ў — у нескладовага (употребление ў — у неслогового).
После гласных буква у всегда переходит в ў: хлеб увесь — з’елi ўвесь; улез у сад — увайшлi ў хату. Буква ў может находиться в начале, в середине и в конце слова: праўда, даў, воўк, поўны, доўга, iшоў, быў, на ўлоньні.

Звук [ў] произносится также вместо звука [в] после гласных перед согласными: галава — галоўка. В определенных случаях в звук [ў] переходит звук [л]: казала — казаў.

Буква ў не образует самостоятельного слога, поэтому и называется — у нескладовае (у неслоговое).
Употребление буквы ў являет собой одну из отличительных особенностей беларуского языка, которой пренебрегать нельзя.

8) Прыстаўныя галосныя (приставные гласные).
Приставные гласные а, і произносятся и пишутся в начале слова перед согласными р, л, м, ў: Амсьціслаў (Мстиславль), аўторак (вторник), аржаны (ржаной), амшэлы (обомшелый), ільготы (льготы), імгла (мгла), іржавець (ржаветь).

Перед начальным i почти всегда при произношении возникает приставной [й]: іскры — [йiскры], iржа — [йiржа].

Приставные гласные исчезают, если предшествующее слово заказчивается на гласный звук: новыя льготы. Нет приставных звуков и в словах, которые сохраняют корневой гласный: лоб — на лобе, мох — на мосе, лёд — на лёдзе.

9) Прыстаўныя зычныя (приставные согласные).
Приставная согласная в произносится и пишется перед ударными о, у в начале слова: вочы (глаза), восень (осень), вожык (ёжик), вушы (уши), вусны (губы), вузкі (узкий), Ворша (Орша).

Независимо от ударения приставное в появляется в середине слова: завушніцы (серьги), завулак (переулок), навука (наука), ніводзін (ни один), увосень (осенью).

! Приставного в не бывает:
1) В словах, где неударное о переходит в а: возера — азёры. Исключение составляют слова и производные от них: вока (глаз) — вачэй, востры (острый) — вастрыць, вакол (вокруг) — ваколіца, вожык (ёжик) — важаняты, вуж (уж) — вужака.
2) В словах: унук (внук), учора (вчера), улада (власть).
3) В словах иностранного происхождения: унівэрсытэт (университет).

Приставная согласная г перед гласными употребляется в исконно беларуских словах: гэты (этот), гэй (эй), га? (а? что?), го! (о!), гэтулькі (столько), дагэтуль (досюда).

Приставной согласный г также встречается в начале слов иностранного происхождения: гісторыя (история), Ганна (Анна), гармата (пушка), Геранім (Ероним).

10) Вымаўленьне літары і на пачатку словаў (Произношение буквы і в начале слов).
Правила для союза і.

  • После слов, заканчивающихся на гласный, произносится как [й]: дачка i сын — [дачка й сын].
  • После слов на согласный произносится как [ы]: сват і швагер — [сват ы швагер].
  • В остальных случаях и после слов на г, к, х произносится как [і]: луг і поле — [лухь і поле].

Правила для других слов, которые начинаются на і.
В беларуском языке много слов, где первая буква і передаёт два звука [йі]: іншы [йіншы], іхнi [йіхнi], iм [йім] и другие, а также все слова с приставной буквой і: iмжыць [йімжыць], iржа [йіржа], iльготы [йільготы], iржавець [йіржавець]... В этих словах дополнительный звук [й] не позволяет пользоваться вышеописанными правилами для союза і. Поэтому эти слова произносятся неизменно, и вначале всегда будет слышно [йі] независимо от того, твёрдая согласная или нет. Например: мой брат iм казаў [мой брат йім казаў]; я пайшоў зь iм у горад [я пайшоў зь йім у горад].
Исключение составляет слово ішоў (шёл). Когда впереди стоит короткое слово, которое при произношении сливается с ним, то здесь придерживаемся следующих правил:

  • Если короткое слово заканчивается на согласный — произносим [ы]: каб iшоў [каб ышоў], ён iшоў [ён ышоў].
  • Если короткое слово заканчивается на гласный — произносим [й]: яна iшла [яна йшла].

Если перед словом ішоў стоит длинное самостоятельное слово — произносим [йі].

11) Асыміляцыя (ассимиляция).

  • По глухости: сад — [сат], казка — [каска] (звонкие согласные в конце и в середине слова перед глухими оглушаются).
  • По звонкости: просьба — [прозьба], пяцьдзясят — [пядзьдзясят] (глухие согласные перед звонкими произносятся звонко).
  • По мягкости: сьвята — [сьвята], радасьць — [радасьць], песьня — [песьня], езьдзiць — [езьдзiць].

Перед мягкими согласными полностью смягчаются дз, ц, з, с. Отступление от этого правила недопустимо, поскольку ведет к утрате одной из отличительных черт беларуского языка: дзьверы (дверь), разводзьдзе (паводок), цьвік (гвоздь), цьвіценьне (цветение), зьберагчы (сберечь), зьвесткі (сведения), сьцяна (стена), зьверху (сверху), сьвякроў (свекровь).

Обратите внимание, что з и с смягчаются перед всеми мягкими согласными, кроме г, к, х.
Ассимилятивное смягчение происходит как в пределах слова, так и в предлогах: зь вядром (с ведром), зь пяску (из песка), празь лес (через лес).

Зубные согласные д, т, з, с перед шипящими уподобляются им, произносятся как один удлиненный шипящий: сшытак — [шшытак], лётчык — [лёччык].

Сочетания букв сш, сшч, зч произносятся как звук [шч]: расказчык[раскашчык] (ассимиляция по глухости — свистящего к шипящему).

Перед глухими согласными и перед паузой фрикативный г оглушается: парог — [парох], тварог — [тварох], луг — [лух], лёгка — [лёхка], магчы — [махчы].

Сочетания букв дц, шч, цч, чц, чк произносятся как длинный твердый звук [ц]: на кветачцы[на кветаццы], дачцэ — [даццэ], на стужачцы — [на стужаццы].

Произносится неизменно сочетание букв чн: сталічны, яечны.

12) Падваеньне зычных (удвоение согласных).
В беларуском языке, в отличие от русского, удвоение согласных возникает в конце слова в положении между гласными. Если буквы з, с, н, м, дз, ц, ж, ш, ч стоят между гласными, то произносятся удлиненно: жыцьцё, пытаньне, вясельле.

Удвоенные буквы л, н, с, ц, з, дз произносятся мягко: вясельле (свадьба), здарэньне (происшествие), Палесьсе (Палесье), мазьзю (мазью), медзьдзю (медью), памяцьцю (памятью).

Удвоенные буквы ж, ш, ч всегда произносятся твердо: аблічча (облик), замужжа (замужество), узвышша (возвышенность).

Никогда не удваиваются губные б, п, м и р. Они сохраняют твёрдость. В этих случаях на письме ставится апостроф: бязрыб’е, куп’ё, сям’я, надвор’е.

Нет удвоения и в словах иностранного происхождения, именах людей: тона, касір, Ала, Іна. Однако исключение составляют некоторые давно освоенные слова: асанна, манна, панна, мадонна, Ганна.

Для ориентировки вы можете использовать следующее простое правило: там, где в русских словах на конце стоят -нье (-ние), -лье (-лие), по-беларуски будет удвоение. Например: варенье — варэньне, терпение — цярпеньне, зелье — зельле, приволье — прывольле.



[Приглашение к беларускому разговору] [Скачать файлы учебника] [Беларуский алфавит]
[Произношение] [Типичные ошибки] [Грамматика] [Приветствия и пожелания]
[Читаем по-беларуски] [Созвучные слова]
[Ссылки] [Контакт]

Copyright © 2000-2003 С.Александров, Г.Мыцык
Copyright © 2000-2003 Ю.Гладкевич (рисунки)